Page 54 - Linux_7

Basic HTML Version

σμένα, όπως είναι, για παράδειγμα, το
σουβλάκι, ο μουσακάς και η τυρόπιτα.
Τι κάνουν σωστά τα ελληνικά
εστιατόρια και τι θα μπορούσαν
να κάνουν καλύτερα;
Θα ξαναπώ ότι δεν μου αρέσει να
ασκώ κριτική, αλλά η πλειονότητα αυτών
δημιουργεί κλασικά πιάτα, όπως ανέφε-
ρα και προηγουμένως. Όμως υπάρχουν
και εξαιρέσεις. Για παράδειγμα, υπάρ-
χουν εστιατόρια που αντικαθιστούν την
αυθεντική ελληνική φέτα ή το ελαιόλαδο
με άλλα, παρόμοιας εμφάνισης αλλά σα-
φώς υποδεέστερης ποιότητας.
Όταν συνοδεύετε Αυστραλούς
στην Ελλάδα για τις γαστρονομι-
κές περιηγήσεις σας, ποια είναι
η εντύπωση, η εικόνα που οι ίδιοι
σχηματίζουν; Πώς εκτιμάτε ότι θα
εξελιχθεί η ζήτηση για γαστρονο-
μικά ταξίδια μέσα στο 2012;
To ενδιαφέρον αυξάνεται συνεχώς,
καθώς περισσότεροι άνθρωποι γνωρί-
ζουν την ύπαρξη των ταξιδιών αυτού
του είδους. Οι επισκέπτες μέχρι τώρα
φεύγουν ενθουσιασμένοι από την ποικι-
λία των πιάτων που έχουμε στην Ελλά-
δα. Κατά τη διάρκεια των περιηγήσεων
ανακαλύπτουν γεύσεις, αρώματα, παρα-
δόσεις και έθιμα τα οποία τους είναι
άγνωστα στην Αυστραλία και για το λό-
γο αυτό ενθουσιάζονται.
Έχετε υποστήριξη από φορείς
στην Ελλάδα;
Δυστυχώς, όχι. Προσπάθησα να βρω
συμμάχους σε αυτή την προσπάθειά
μου, αλλά κανείς δε φάνηκε να νοιάζεται
ή να ενδιαφέρεται. Περισσότερο ενδια-
φέρον εκδήλωσαν οι μη Έλληνες από
τους Έλληνες, γεγονός το οποίο με στε-
ναχωρεί. Δείχνουν σαν να μην έχουν
αγάπη για τη χώρα τους και για την κου-
ζίνα τους.
Όταν μαθαίνουν την καταγωγή
σας, τι σας λένε για την Ελλάδα,
ειδικά αυτή τη μάλλον γεμάτη
προκλήσεις για τη χώρα περίοδο;
Πάντα τους λέω ότι η Ελλάδα είναι
ευλογημένη που διέρχεται αυτή την κρί-
ση. Είναι μια ευκαιρία να δείξουμε, αλλά
και να διδάξουμε τους λαούς ότι αυτό
είναι το αποτέλεσμα όταν δεν σεβόμα-
στε ο ένας τον άλλο. Η Ελλάδα θα ξεπε-
ράσει την κρίση και θα βγει μέσα από
αυτήν ωριμότερη και καλύτερη. Οι
Έλληνες θα γίνουν ένας λαός γεμάτος
αγάπη ο ένας για τον άλλο, αλλά και για
τη φύση. Οι Έλληνες θα αφυπνιστούν
και μαζί τους θα ξυπνήσει και ο υπόλοι-
πος κόσμος.
Θεωρείτε τον εαυτό σας επαγ-
γελματία chef ή απλά έναν αυτο-
δίδακτο που του αρέσει να μαγει-
ρεύει;
Τα παιδικά μου χρόνια τα πέρασα στα
Ψαρά. Η παραμονή μου εκεί συνετέλεσε
στο να αποκτήσω τις βάσεις για την ελ-
ληνική κουζίνα. Βοηθούσα τη γιαγιά μου
να φτιάξει ψωμί, τυρί και γιαούρτι σε κα-
θημερινή βάση. Η παραγωγή ήταν οργα-
νική και πάντα αξιοποιούσαμε φρέσκες
πρώτες ύλες. Μέχρι σήμερα είμαι έν-
θερμος υποστηρικτής της χρήσης των
φρέσκων και οργανικών πρώτων υλών
στη μαγειρική. Στη συνέχεια εργάστηκα
στην κουζίνα του εστιατορίου Neil Perry
restaurant XO, όπου και κατάλαβα ότι θα
ήθελα να μοιραστώ τις συνταγές και τις
ιστορίες της Greekalicious μαγειρικής
με άλλους. Επίσης, έμαθα πολλά για τη
μαγειρική διαβάζοντας αρχαιοελληνικά
κείμενα, αλλά και μέσα από τα ταξίδια
μου στην Ελλάδα, όπου είχα την ευκαι-
ρία να γνωρίσω υπέροχους ανθρώπους.
Το βιογραφικό σας περιλαμβάνει
επίσης το βιβλίο My Greek Fami-
ly Table (To ελληνικό οικογενει-
ακό μου τραπέζι), το οποίο έχει
διακριθεί με διεθνές βραβείο.
Ποιο είναι το περιεχόμενο του βι-
βλίου και γιατί κέρδισε τις διε-
θνείς εντυπώσεις;
Το My Greek Family Table είναι το
FOOD
Service
k
ΜΑΡΤΙΟΣ - ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2012
54
H Maria Benardis εκπαιδεύει τους Αυστραλούς μαθητές της να μαγειρεύουν ελληνικά παραδο-
σιακά πιάτα.