Page 30 - Food Service τ. 115

Στο μόλις ενός έτους εστιατόριο Avenue
Bistro & Bar, του ξενοδοχείου Μetropolitan,
το περιοδικό «Food Service» συνάντησε τον
chef Άκη Πετρετζίκη. Ο ίδιος σε συνεργα-
σία με τον πολυβραβευμένο Michel Roux
επιμελούνται το μενού του gastro-bistro,
αποδεικνύοντας πως δεν έχει μείνει απλά
στον τίτλο του πρώτου Έλληνα… Master
Chef!
Μία ποιοτική σύμπραξη
Για τον Άκη Πετρετζίκη, το Avenue
Bistro: «Είναι το καμάρι μας, πρόκειται για
μία πολύ ακριβή επένδυση και στοχεύουμε
στο να έχουμε επαναλαμβανόμενους πελά-
τες. Δεν θέλουμε να κάνουμε εκατό κου-
βέρ, γιατί τότε δεν θα είμαστε σε θέση να
προσφέρουμε ποιοτικό φαγητό. Το εστια-
τόριο σχεδιάστηκε και αποτελεί έμπνευση
του κ. Roux. Ο ίδιος έρχεται περίπου δύο
με τρεις φορές το χρόνο όταν είναι να αλ-
λάξουμε το μενού. Συνεργαζόμαστε άψο-
γα, έχουμε τακτική επικοινωνία και επιμε-
λούμαστε το μενού. Μάλιστα, ένα από τα
πιάτα μου άρεσε τόσο πολύ στον κ. Roux,
που το έχει ενσωματώσει στο μενού του
εστιατορίου του, του Waterside». Αναφορι-
κά με το μενού, ο Άκης Πετρετζίκης μας
εξηγεί ότι πρόκειται για πιάτα που μπορεί
κάποιος να συναντήσει σε ένα γαλλικό
bistrο, σε μία γαλλική ταβέρνα. Μάλιστα,
το χαρακτηρίζει ως gastro-bistro. Το μενού
που προσφέρεται είναι à la carte, αλλά
υπάρχουν και κάποια set menus. Όλα τα
υλικά είναι επιλεγμένα με προσοχή και πο-
λύ αυστηρές προδιαγραφές, ενώ η κάρτα
περιλαμβάνει μόλις οκτώ πρώτα πιάτα, δέ-
κα κυρίως και τέσσερα επιδόρπια. Αυτό δί-
νει τη δυνατότητα διατήρησης σταθερά
υψηλής ποιότητας των προσφερόμενων
πιάτων με γνώμονα την ικανοποίηση του
πελάτη του Avenue. Ιδιαίτερη αναφορά θα
πρέπει να γίνει στη μοναδική rôtisserie που
διαθέτει το εστιατόριο, όπου ψήνεται, με-
ταξύ άλλων, πάπια με τον παραδοσιακό
γαλλικό τρόπο.
Όσο για τις τιμές, είναι απόλυτα προ-
σαρμοσμένες στο πνεύμα της εποχής και
συνυφασμένες με την έννοια του value for
money. Όλα τα πιάτα παρασκευάζονται τη
στιγμή της παραγγελίας, ενώ οι πρώτες
ύλες που χρησιμοποιούνται είναι ανώτε-
ρων ποιοτικών προδιαγραφών. Αξίζει επί-
σης να σημειωθεί ότι οι γεύσεις έχουν ελ-
ληνικό χαρακτήρα, όμως είναι απόλυτα
προσαρμοσμένες στα πρότυπα του Michel
Roux.
Το ταξίδι
Αν και μόλις κοντά στα 30, ο Άκης Πε-
τρετζίκης έχει πολλά στοιχεία στο βιογρα-
φικό του που τον καθιστούν απόλυτα ικανό
να ηγείται μίας κουζίνας και να χαρακτηρί-
ζεται επαγγελματίας παρά τις όποιες αμφι-
βολίες ορισμένων. Σε ερώτηση για το αν η
δημοσιότητα ήταν αυτή που του έδωσε τη
θέση στο Avenue Bistro & Bar ο ίδιος απα-
ντά: «Πέρασα από δοκιμαστικό για τη δια-
δικασία επιλογής και την απόφαση έλαβε ο
κ. Roux. Ένας άνθρωπος που διατηρεί επί
27
χρόνια τρία αστέρια Michelin δεν νομί-
ζω ότι θα επηρεαζόταν από κάτι τέτοιο.
Άλλωστε, ο κ. Roux ζει και εργάζεται στο
εξωτερικό και δεν με γνώριζε. Η όλη διαδι-
κασία προσωπικά μου φάνηκε πολύ απλή
και ήξερα από την αρχή ότι η θέση θα ήταν
δική μου. Ό,τι μας ζητήθηκε να ετοιμάσου-
με εκείνη την ημέρα ήξερα ότι μπορούσα
να το φέρω σε πέρας. Και δεν το λέω για
να δημιουργήσω εντυπώσεις».
Με αφορμή την αναφορά του chef στην
προϋπηρεσία του στο εξωτερικό, ξεκίνησε
μία νέα συζήτηση. Ο ίδιος εργάστηκε σε
εστιατόρια που οι επωνυμίες τους και μόνο
αποτελούν πολύ ισχυρά στοιχεία στο βιο-
γραφικό του. Το Goring Hotel του Λονδί-
νου και το Havana στο Brighton είναι οι
πρώτες μαγειρικές θητείες του Άκη Πετρε-
FOOD
Service
30
``
``
Δεν καταλαβαίνω το χαρακτηρισμό
Ελληνική Δημιουργική Κουζίνα
Άκης
Πετρετζίκης
Νέοι & Γαστρονομία