Page 100 - PC Master τ. 283

R
eview
λούς τόνους, χωρίς ιδιαίτερες αυξομειώ-
σεις στην έντασή της. Αν κάτι τη χαλάει,
αυτό είναι μία γενική προχειρότητα που
παρατηρείται σε αρκετά σημεία του παιχνι-
διού και φανερώνει ελλιπέστατο beta test-
ing. Αν και το επίπεδο γνώσης της αγγλι-
κής γλώσσας του ανθρώπου που έκανε τη
μεταγλώττιση είναι σε καλό επίπεδο,
έχουν ξεφύγει αρκετά σημεία από καθαρή
απροσεξία. Πώς αλλιώς να ερμηνεύσουμε
τις φορές που έχει ξεχαστεί μες στο παιχνί-
δι μία ισπανική φράση, όπως, για παράδειγ-
μα, nuevo objeto αντί για new object; Ή τα
τυπογραφικά λάθη και το γεγονός των
λανθασμένων απαντήσεων: «No» ως απά-
ντηση του «Why?» ή «For you» ως απάντη-
ση του «Hi there»; Δεν λείπουν τα λαθάκια
και στα hotspots, αφού, για παράδειγμα,
εξετάζοντας ένα ξύλινο κουτί λαμβάνουμε
περιγραφή που αντιστοιχεί σε ένα παγκάκι.
Ευτυχώς, οι περιπτώσεις αυτές δεν είναι
πολύ συχνές, δείχνουν όμως μια τσαπα-
τσουλιά που αδικεί το συνολικό αποτέλε-
σμα και είναι κρίμα.
ΓΡΑΦΙΚΑ, ΗΧΟΣ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Τα γραφικά του Reversion έχουν ανάλυ-
ση 1.280x720 και είναι δισδιάστατα και
καρτουνίστικα. Ως φίλος του 2D, προσωπι-
κά τα βρήκα αρκετά καλαίσθητα, έχοντας
πάντα κατά νου ότι μιλάμε για το δημι-
ούργημα μίας μικρής, ανεξάρτητης εται-
ρείας, που εκπονεί το πρώτο της παιχνίδι.
Μάλιστα, πολλές από τις οθόνες δεν είναι
στατικές, αλλά, αντίθετα, παρατηρούμε
το γρασίδι, τα σύννεφα και τις σκιές να κι-
νούνται με όμορφα, ομαλά εφέ. Το ani-
mation των χαρακτήρων αποτελείται από
πολλά frames, γεγονός που κάνει πάντως
το περπάτημα του πρωταγωνιστή κάπως
αργό, ειδικά στην παράλληλη κίνηση. Οι
γραμματοσειρές που χρησιμοποιούνται εί-
ναι μάλλον μεγάλες για την οθόνη ενός
PC, δείγμα του ότι το παιχνίδι γίνεται port
σε φορητές συσκευές. Σε γενικές γραμ-
μές, όμως, το οπτικό αποτέλεσμα του Re-
version είναι κάτι παραπάνω από ικανο-
ποιητικό.
Ούτε ο τομέας της μουσικής μας άφησε
παραπονεμένους. Όσοι αρέσκονται στα λα-
τινοαμερικάνικα ακούσματα θα απολαύ-
σουν την ποικιλία με την οποία προσφέρο-
PC Master
100
Ακινητοποιώντας το φρουρό.
Ψάχνοντας τη σωστή διαδρομή στο μετρό.
Μυστηριώδη σχέδια, τα οποία για κάποιο λόγο καταλαβαίνετε.
Victoria:
Οι Αργεντινοί
developers μάλ-
λον είναι πολέμι-
οι του στερεοτύ-
που που θέλει
τις γυναίκες
sidekicks να εί-
ναι εντυπωσιακά
όμορφες. Η συ-
γκεκριμένη κο-
πέλα θα αργήσει
πολύ να σας φα-
νεί χρήσιμη.
Doctor:
Ο γιατρός που
σας παρακολου-
θεί είναι ο πρώ-
τος χαρακτήρας
που θα συναντή-
σετε. Είναι ιδιαί-
τερα φιλικός και
σας δίνει όσες
απαντήσεις γνω-
ρίζει για την κα-
τάσταση. Εντού-
τοις, θα έρθει η
στιγμή που θα
χρειαστεί να του
αποσπάσετε την
προσοχή.
Στρατιώτες:
Οι άντρες με τα
χακί κάθε άλλο
παρά φόβο
εμπνέουν. Δεν
αναμένεται να
σταθούν σοβαρό
εμπόδιο στα σχέ-
διά σας, αφού εί-
ναι αρκετά εύκο-
λο να τους ξεγε-
λάσετε.
Colonel:
Αυτός
ο περίεργος αν-
θρωπάκος εμφα-
νίζεται μόνο στα
cutscenes. Μπο-
ρεί να μη σας γε-
μίζει το μάτι, αλλά
πρόκειται για τον
εγκέφαλο πίσω
από όλη αυτή την
υπόθεση.
Pablo:
Το computer geek
που φοβάται και
τη σκιά του. Ο
Pablo συνεργάζε-
ται με τη Victoria
στην αντίσταση,
αν και το μόνο
που φαίνεται να
κάνει είναι να περ-
νάει τη μέρα του
μπροστά σε οθό-
νες υπολογιστή.
Είναι ενθαρρυντι-
κό το ότι θα υπάρ-
χουν και στο μέλ-
λον άνθρωποι σαν
εμάς.
Maria:
Υποχρεώ-
θηκε να κατατα-
γεί, αλλά δεν φαί-
νεται να συμμερί-
ζεται το σκοπό
των αυτονομι-
στών, όποιος κι
αν είναι αυτός.
Ενδιαφέρεται πε-
ρισσότερο να μά-
θει αν το αγόρι
της είναι ζωντα-
νό.
ΟΙ ΒΑΣΙΚΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ
Πρωταγωνιστής:
Το να ξυπνάς και
να βρίσκεσαι πε-
ρισσότερο από 20
χρόνια μπροστά
από την εποχή
σου, δεν είναι και
το ευκολότερο
πράγμα στον κό-
σμο. Πολύ περισ-
σότερο όταν δεν
μπορείς να θυμη-
θείς ούτε το όνο-
μά σου, ενώ μία
παραστρατιωτική
ομάδα έχει κατα-
λάβει την πόλη
σου.