Page 63 - PC Master τ. 291

διάφορα milestones της παραγωγής τούς παρουσιάζαμε την πρόοδό
μας και παίρναμε τα αντίστοιχα χρήματα για να συνεχίσουμε ώσπου να
ολοκληρωθεί το project. Τώρα έχουμε επιστρέψει πάλι σε self-
publishing και χάρη στα λεφτά του Jeremie-Openfund, μέρος των
οποίων μπορούμε να δαπανήσουμε και σε μάρκετινγκ, αλλά και στην
αναγνωρισιμότητα των τίτλων που έχουμε κυκλοφορήσει, μπορούμε
να πορευτούμε χωρίς τη μεσολάβηση publisher.
PCM:
Πέρασε ποτέ από το μυαλό σας η προοπτική του εξωτερικού;
Να στήσετε εκεί την επιχείρησή σας ή να πιάσετε δουλειά σε κάποιο
ξένο στούντιο;
Α:
Από τη στιγμή που ξεκινήσαμε, είπαμε ότι θα μένουμε εδώ και θα
φέρνουμε χρήματα απ’ έξω, δηλαδή θα απευθυνόμαστε κυρίως σε πε-
λάτες εκτός Ελλάδας. Πράγματι έτσι έγινε και πιστεύω ότι αν δεν ακο-
λουθούσαμε αυτή την τακτική, τότε η Total Eclipse ίσως να μην υπήρ-
χε αυτήν τη στιγμή. Συνεπώς, δεν σκεφτήκαμε ποτέ να βγούμε έξω,
θέλαμε να μείνουμε εδώ ό,τι κι αν συμβεί. Η πρώτη φορά που ίσως
αναρωτηθήκαμε μήπως κάνουμε λάθος ήταν πριν από δύο χρόνια πε-
ρίπου όταν άρχισε αυτή η μεγάλη κατηφόρα στην Ελλάδα. Υπήρχε μία
έντονη αρνητικότητα στην ατμόσφαιρα, στους ανθρώπους, στις ειδή-
σεις, σε ό,τι συνέβαινε γύρω μας και όσο να ’ναι αυτά μας επηρέαζαν.
PCM:
Πρακτικά, στα επιχειρηματικά σας σχέδια και στη δραστηριότη-
τά σας, σας επηρέασε;
Δ:
Όχι, δεν μπορώ να πω κάτι τέτοιο. Αλλά το ψυχολογικό κομμάτι
συχνά είναι εξίσου σημαντικό και τόση συσσωρευμένη μιζέρια και ανα-
σφάλεια ήταν πρωτόγνωρη και τρομακτική. Από κει και πέρα, τα γνω-
στά προβλήματα γραφειοκρατικής φύσεως που μαστίζουν την ελληνι-
κή επιχειρηματικότητα σαφώς και υπάρχουν, τα βρήκαμε και τα βρί-
σκουμε μπροστά μας, αλλά τα ξεπερνάμε.
Α:
Αγαπάμε πολύ τον τόπο μας αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι, αν τα
πράγματα πάνε καλά, δεν θα επεκταθούμε μελλοντικά σε άλλες χώρες,
είτε ευρωπαϊκές είτε στην Αμερική, ανοίγοντας κάποιο υποκατάστημα.
Και ένα σημαντικό κίνητρο για κάτι τέτοιο είναι ότι εκεί υπάρχει πιο έντο-
νη δραστηριότητα στον τομέα μας, εδώ αισθανόμαστε πολύ μόνοι.
Δ:
Πράγματι, μας λείπει να έχουμε 10, 20, 30 ανθρώπους ή στούντιο
με τα οποία να μπορούμε να συζητήσουμε για τα προβλήματα του χώ-
ρου ή του development, να ανταλλάξουμε απόψεις. Είναι κάτι που ζη-
λεύουμε σε ορισμένες χώρες του εξωτερικού, σου δίνει άλλη ώθηση.
Πηγαίνουμε συχνά σε εκθέσεις και συνέδρια και η κατάσταση που βλέ-
πουμε είναι εντελώς διαφορετική. Εδώ οι του χώρου είμαστε μετρημέ-
νοι στα δάχτυλα, χώρια που εμείς έχουμε και τη βάση μας στη Θεσσα-
λονίκη, ενώ οι υπόλοιποι βασικά στην Αθήνα. Προσπαθούμε, όμως, να
είμαστε εξωστρεφείς όσο μπορούμε και να διατηρούμε καλές σχέσεις.
PCM:
Πρόσφατα, όταν ψάχνατε για νέους συνεργάτες, πού απευθυν-
θήκατε πρώτα, εδώ ή στο εξωτερικό;
Α:
Εμείς γράψαμε τις αγγελίες στα αγγλικά. Δεν διευκρινίζαμε αν ψά-
χνουμε Έλληνες ή ξένους, οπότε έκαναν αίτηση απ’ όλες τις χώρες.
Τελικά επιλέξαμε έναν Έλληνα και δύο ξένους, αποκλειστικά με βάση
τα προσωπικά μας κριτήρια και τις απαιτήσεις, δεν είχαμε κάποιου άλ-
λου είδους προκατάληψη. Ξέραμε, όμως, εξαρχής ότι δύσκολα θα βρί-
σκαμε π.χ. illustrator από Ελλάδα γιατί είναι ελάχιστοι, συνήθως κά-
νουν άλλα πράγματα και δεν έχουν εμπειρία από games. Σκέψου ότι
όσοι προγραμματιστές ήρθαν για να δουλέψουν στην εταιρεία, σε
εμάς μάθαιναν ουσιαστικά το τι πρέπει να κάνουν.
Δ:
Μπορεί να είχαν εμπειρία ως προγραμματιστές, αλλά για σοβαρό
game programming κανείς τους δεν βρισκόταν στο επιθυμητό επίπε-
δο. Δεν είναι εύκολο, βέβαια, γιατί δεν υπάρχει εγχώρια αγορά, ώστε
να αποκτήσει κανείς τη σχετική εμπειρία. Και φυσικά πρέπει ο ενδιαφε-
ρόμενος να είναι πρόθυμος να μετακομίσει στη Θεσσαλονίκη. Αλλά
θέλουμε να ταιριάζουν και οι αντιλήψεις μας, έχουμε δηλαδή κάποιες
αρχές ως εταιρεία και ως ομάδα και αν δεν ταιριάζεις μ’ αυτές, τότε η
συνεργασία δεν έχει νόημα ούτε για εμάς ούτε για σένα.
PCM:
Τα σχέδιά σας για το μέλλον τι περιλαμβάνουν;
Δ:
Στο πολύ άμεσο μέλλον περνάμε σε παράλληλη παραγωγή από
ένα project που είχαμε ανά πάσα στιγμή σε 2-3. Αυτός, άλλωστε, είναι
και ο λόγος που επεκτείναμε την ομάδα. Αυτό μας βοηθάει να καλύ-
πτουμε μεγαλύτερο μέρος της αγοράς, η οποία αναπτύσσεται ραγδαία,
ενώ περιορίζει και το ρίσκο, γιατί μπορεί ένα παιχνίδι να μην πάει καλά
οπότε η αποτυχία του καλύπτεται από την επιτυχία των υπολοίπων.
Όσο για την πολυπλοκότητα και την κλίμακα των παραγωγών μας,
έχουμε κάποιες ιδέες στο μυαλό μας, ώστε να μπούμε στην αγορά των
λεγόμενων midcore παιχνιδιών, δηλαδή ούτε casual αλλά ούτε και
σκληροπυρηνικά.
Α:
Λόγω της μακροχρόνιας αγάπης μας για τα adventure games
έχουμε πάντοτε στο μυαλό μας να αναλάβουμε κάτι σχετικό. Ίσως ένα
sequel στα Clockwork Man, ίσως ένα καινούργιο IP με νέους μηχανι-
σμούς, θα δούμε.
PCM:
Τα Clockwork Man είναι διαθέσιμα και στο Steam, σωστά;
Δ:
Ναι, έχει πάνω από χρόνο τώρα. Είναι από τα λίγα casual games
που μπήκαν στο Steam και είμαστε μάλιστα από τους πρώτους που
υποστηρίξαμε και Linux στο Steam.
Α:
Τώρα η Valve μάς έστειλε πρόσκληση να πάμε στο Seattle τον Ια-
νουάριο. Είναι τα λεγόμενα Steam Days, όπου καλεί κάποιους
developers για να δούνε το Steam Box, τα χειριστήρια, να γνωρίσουν
τους ανθρώπους της εταιρείας, να ακούσουν κάποιες ομιλίες κ.λπ. Τέ-
τοιες εξορμήσεις είναι και από τα πολλά θετικά του να έχεις χρηματο-
δότηση, δηλαδή να μπορείς να ξοδέψεις σε τέτοια ταξίδια που θα σε
φέρουν πιο κοντά στην καρδιά των γεγονότων της βιομηχανίας, γιατί,
κακά τα ψέματα, με το να παραμένεις συνεχώς στην Ελλάδα δεν μπο-
ρείς να κάνεις τα ίδια με αυτόν που γνωρίζει κόσμο και είναι διαρκώς
μέσα στα πράγματα σε παγκόσμια κλίμακα. Το επόμενο βήμα είναι η
GDC τον Μάρτιο. Δεν ξέρω ακόμα αν θα έχουμε παρουσία ως
developers αλλά σίγουρα μας ενδιαφέρει να πάμε ως επισκέπτες.
PCM:
Σας εύχομαι τα καλύτερα, παιδι,ά και περιμένουμε φωτογρα-
φίες με τον Gabe! Ευχαριστώ πολύ για το χρόνο σας!
Α:
Κι εμείς ευχαριστούμε και χαρήκαμε που τα ξαναείπαμε!
PC
63
PC Master
Το γραφείο του καθηγητή που επισκεπτόμαστε ψάχνοντας για στοιχεία.